After the success of On ne paie pas, on ne paie pas! in 2013, Cristian Taraborrelli returns to the Comédie de Genève, designing the scenography for The Threepenny Opera, directed by Joan Mompart.
A powerful visual interpretation where the stage becomes a ruthless mechanism, mirroring a corrupt and cynical world. The scenographic design enhances the raw and grotesque aesthetic of the opera, transforming the space into a fragmented, industrial, and decayed city, composed of sharp lights and shifting structures that trap and free the characters.
Dopo il successo di On ne paie pas, on ne paie pas! nel 2013, Cristian Taraborrelli torna alla Comédie de Genève, firmando la scenografia per L’Opéra de Quat’Sous, con la regia di Joan Mompart.
Un’interpretazione visiva potente in cui il palcoscenico diventa un meccanismo spietato, specchio di un mondo corrotto e cinico. Il progetto scenografico esalta l’estetica cruda e grottesca dell’opera, trasformando lo spazio in una città frammentata, industriale e decadente, composta da luci taglienti e strutture mobili che intrappolano e liberano i personaggi.
Après le succès de On ne paie pas, on ne paie pas ! en 2013, Cristian Taraborrelli revient à la Comédie de Genève, signant la scénographie de L’Opéra de Quat’Sous, mis en scène par Joan Mompart.
Une interprétation visuelle puissante où la scène devient un mécanisme impitoyable, miroir d’un monde corrompu et cynique. Le projet scénographique magnifie l’esthétique brute et grotesque de l’œuvre, transformant l’espace en une ville fragmentée, industrielle et décrépite, composée de lumières tranchantes et de structures mouvantes qui emprisonnent et libèrent les personnages.
La Scenografia
An unstable urban landscape that breathes and transforms, evoking the chaos and precariousness of the society portrayed by Brecht and Weill. The scenography does not merely frame the narrative but amplifies it, immersing the audience in a distorted and vibrant universe where the boundary between reality and fiction dissolves.
Cleverly placed on a revolving stage, Taraborrelli’s set creates a space that is both open and contained, intimate and collective. In this environment, musicians and actors engage in a breathless and irreverent performance, where derision and exhilaration surface at every turn of the platform.
Un paesaggio urbano instabile che respira e si trasforma, evocando il caos e la precarietà della società ritratta da Brecht e Weill. La scenografia non si limita a incorniciare la narrazione ma la amplifica, immergendo il pubblico in un universo distorto e vibrante dove il confine tra realtà e finzione si dissolve.
Posizionata con acume su un palcoscenico girevole, la scenografia di Taraborrelli crea uno spazio al contempo aperto e contenuto, intimo e collettivo. In questo ambiente, musicisti e attori si lanciano in una performance irriverente e travolgente, dove la derisione e l’euforia emergono a ogni rotazione della piattaforma.
Un paysage urbain instable qui respire et se transforme, évoquant le chaos et la précarité de la société dépeinte par Brecht et Weill. La scénographie ne se contente pas d’encadrer le récit mais l’amplifie, plongeant le public dans un univers distordu et vibrant où la frontière entre réalité et fiction se dissout.
Habilement placée sur un plateau tournant, le décor de Taraborrelli crée un espace à la fois ouvert et contenu, intime et collectif. Dans cet environnement, musiciens et acteurs s’engagent dans une performance effrontée et haletante, où la dérision et l’exaltation surgissent à chaque rotation de la plateforme.
Foto di Scena








Photos © Carole Parodi
Video
Rassegna Stampa
« Une scénographie astucieuse, structure légère qui offre à l’orchestre une tribune en hauteur, et permet, en dessous, des circulations simples et efficaces pour les comédiens-chanteurs. Ce dispositif a été imaginé par Cristian Taraborrelli. » « Una scenografia astuta, struttura leggera che offre all’orchestra una tribuna in alto, e permette, sotto, circolazioni semplici ed efficaci per gli attori-cantanti. Questo dispositivo è stato immaginato da Cristian Taraborrelli. » « An ingenious set design, a light structure that offers the orchestra an elevated platform, and allows, below, simple and effective movement for the actor-singers. This device was imagined by Cristian Taraborrelli. »
— Le Figaro, Armelle Héliot · 13 avril 2016
« Le spectacle se distingue par une scénographie colossale. Cristian Taraborrelli a imaginé une structure métallique tournante dont chaque facette représente un lieu de l’action tandis qu’en son sommet siège l’orchestre, observateur impérial de la déchéance du monde d’en bas. » « Lo spettacolo si distingue per una scenografia colossale. Cristian Taraborrelli ha immaginato una struttura metallica girevole la cui ogni facciata rappresenta un luogo dell’azione, mentre alla sommità siede l’orchestra, osservatore imperiale della decadenza del mondo sottostante. » « The production stands out for its colossal set design. Cristian Taraborrelli imagined a revolving metal structure whose every facet represents a location of the action, while at its summit sits the orchestra, an imperial observer of the world’s decay below. »
— Sceneweb · 5 avril 2016
« La scénographie ? Un entrelacs d’échafaudages et d’escaliers métalliques, installé sur une tournette. L’orchestre est à l’étage, à vue. Cette ambiance de cabaret d’acier, froide et sombre, sert bien le propos. » « La scenografia? Un intreccio di impalcature e scale metalliche, installato su un palcoscenico girevole. L’orchestra è al piano superiore, a vista. Questa atmosfera da cabaret d’acciaio, fredda e cupa, serve bene il proposito. » « The set design? An interweaving of scaffolding and metal staircases, installed on a revolving stage. The orchestra is on the upper level, in full view. This steel-cabaret atmosphere, cold and dark, serves the purpose well. »
— Valeurs Actuelles · 7 avril 2016
« Surplombant le décor magistral de Cristian Taraborrelli, astucieusement placé sur tournette, dans un espace à la fois ouvert et resserré, intime et collectif, musiciens et comédiens dialoguent avec le public, dans un jeu époustouflant et irrévérencieux où affleurent dérision et jubilation. » « Dominando il magistrale décor di Cristian Taraborrelli, astutamente posizionato su un palcoscenico girevole, in uno spazio al contempo aperto e raccolto, intimo e collettivo, musicisti e attori dialogano con il pubblico, in un gioco travolgente e irriverente dove affiorano derisione e giubilo. » « Overlooking the masterful set by Cristian Taraborrelli, ingeniously placed on a revolving stage, in a space that is both open and intimate, collective and personal, musicians and actors engage with the audience in a breathtaking and irreverent performance where mockery and jubilation surface. »
— Un Opéra de quat’sous épique et politique · 8 avril 2016
« L’astucieuse scénographie de Cristian Taraborrelli révèle les entrelacs d’une ville avec ses quartiers mal famés et ses ruelles étroites : celui des prostituées, dominé par un immense escalier ; la scène tourne et nous voilà dans le quartier des mendiants ou en prison. » « L’astuta scenografia di Cristian Taraborrelli rivela gli intrecci di una città con i suoi quartieri malfamati e i suoi vicoli stretti: quello delle prostitute, dominato da un’immensa scalinata; la scena ruota e ci troviamo nel quartiere dei mendicanti o in prigione. » « Cristian Taraborrelli’s ingenious set design reveals the interlacing of a city with its ill-famed quarters and narrow alleyways: that of the prostitutes, dominated by an immense staircase; the stage turns and we find ourselves in the beggars’ quarter or in prison. »
— La Terrasse · 12 avril 2016
« Le scénographe Cristian Taraborrelli souhaitait que le plateau évoque la silhouette d’une grande ville : fait de constructions métalliques, de portes, escaliers et barreaux, ce dernier se décline sur deux étages. Les musiciens, installés sur les structures métalliques, surplombent et accompagnent les acteurs-chanteurs. » « Lo scenografo Cristian Taraborrelli desiderava che il palcoscenico evocasse la silhouette di una grande città: fatto di costruzioni metalliche, porte, scale e sbarre, si sviluppa su due piani. I musicisti, installati sulle strutture metalliche, sovrastano e accompagnano gli attori-cantanti. » « Set designer Cristian Taraborrelli wanted the stage to evoke the silhouette of a great city: made of metal constructions, doors, staircases and bars, it unfolds over two floors. The musicians, installed on the metal structures, overlook and accompany the actor-singers. »
— Théâtre · 11 avril 2016
Link Stampa
Team Creativo
Tags