Amway China 2019, gala mondiale per la maggior compagnia americana di network marketing in Cina. Filmmaster Events affida a Cristian Taraborrelli direzione creativa, scene e costumi: il meraviglioso italiano applicato al pubblico cinese.
Amway China 2019, worldwide gala for the largest American network marketing company in China. Filmmaster Events entrusts Cristian Taraborrelli with creative direction, set and costumes.
Amway China 2019, gala mondial. Filmmaster Events confie à Cristian Taraborrelli direction artistique, décors et costumes.
Eight hundred guests, one Palazzo del Ghiaccio, three art forms: opera, ballet, fashion. On the night of May 7th, 2024, “Meraviglioso” transformed Milan’s legendary Art Déco ice palace into a total theatre celebrating Amway China’s top sales force — a tribute to the magnificence of Italian cultural heritage staged as a single, breathtaking opera.
Under the artistic direction of Cristian Taraborrelli, with Maestro Beppe Vessicchio conducting a 23-piece symphony orchestra and Virna Toppi, étoile of Teatro alla Scala, dancing «The Dying Swan», the gala redefined what a corporate evening can be: not entertainment between courses, but a dramaturgical journey through Italian beauty.
Produced by Triumph Group International, “Meraviglioso” was awarded three BEA Italia 2024 trophies (Silver B2I, Silver ex aequo Celebration/Anniversary, Bronze Incentive) — a recognition of the rare alchemy between client objective, creative vision and large-scale production craft.
Ottocento ospiti, un Palazzo del Ghiaccio, tre forme d’arte: opera, balletto, moda. La sera del 7 maggio 2024, «Meraviglioso» ha trasformato il leggendario palazzo Art Déco di Milano in un teatro totale per celebrare la top sales force di Amway China — un omaggio alla magnificenza del patrimonio culturale italiano messo in scena come un’unica, vertiginosa opera.
Sotto la direzione artistica di Cristian Taraborrelli, con il Maestro Beppe Vessicchio alla guida di un’orchestra sinfonica di 23 elementi e Virna Toppi, étoile del Teatro alla Scala, a danzare «La morte del cigno», il gala ha ridefinito che cosa può essere una serata aziendale: non intrattenimento tra le portate, ma un viaggio drammaturgico nella bellezza italiana.
Prodotto da Triumph Group International, «Meraviglioso» ha ricevuto tre trofei BEA Italia 2024 (Argento B2I, Argento ex aequo Celebrazione/Ricorrenza, Bronzo Incentive) — il riconoscimento di una rara alchimia fra obiettivo del cliente, visione creativa e mestiere produttivo su grande scala.
Huit cents invités, un Palazzo del Ghiaccio, trois formes d’art : opéra, ballet, mode. Le soir du 7 mai 2024, « Meraviglioso » a transformé le légendaire palais Art Déco de Milan en un théâtre total pour célébrer la top sales force d’Amway China — un hommage à la magnificence du patrimoine culturel italien mis en scène comme un seul opéra vertigineux.
Sous la direction artistique de Cristian Taraborrelli, avec le Maestro Beppe Vessicchio à la tête d’un orchestre symphonique de 23 musiciens et Virna Toppi, étoile du Teatro alla Scala, dansant « La mort du cygne », le gala a redéfini ce que peut être une soirée d’entreprise : non un divertissement entre les plats, mais un voyage dramaturgique dans la beauté italienne.
Produit par Triumph Group International, « Meraviglioso » a reçu trois trophées BEA Italia 2024 (Argent B2I, Argent ex aequo Célébration/Anniversaire, Bronze Incentive) — la reconnaissance d’une alchimie rare entre objectif client, vision créative et métier de production à grande échelle.
Awards · BEA Italia 2024
B2I Event
Celebration / Anniversary
Incentive / Team Building Event
The Event · Made in Italy as Total Opera
Per Amway China, leader mondiale nel direct selling con una rete di milioni di distributori, premiare la top sales force significa restituire a chi ha portato il brand in alto un’esperienza che eguagli la sua dedizione. Cristian Taraborrelli ha risposto con una scelta radicale: non un gala con spettacolo, ma un gala-spettacolo — un’unica drammaturgia di tre ore in cui cena, performance e celebrazione sono una sola cosa.
Il concept, sintetizzato nella formula «A Symphony of Italian Excellence», ha attraversato i tre pilastri più riconoscibili del Made in Italy nel mondo: la moda come segno di artigianato e visione, la musica come voce dell’anima italiana, il teatro come patria del gesto. Il risultato: una serata in cui ogni momento — dall’arrivo degli ospiti al finale — era scritto, coreografato, illuminato.
For Amway China, global leader in direct selling with a network of millions of distributors, rewarding the top sales force means giving back to those who have lifted the brand an experience matching their dedication. Cristian Taraborrelli answered with a radical choice: not a gala with a show, but a gala-as-show — a single three-hour dramaturgy in which dinner, performance and celebration become one.
The concept, distilled in the formula “A Symphony of Italian Excellence”, traversed the three most iconic pillars of Made in Italy worldwide: fashion as artisanship and vision, music as the voice of the Italian soul, theatre as the homeland of gesture. The result: an evening in which every moment — from guests’ arrival to finale — was scripted, choreographed, lit.
Pour Amway China, leader mondial de la vente directe avec un réseau de millions de distributeurs, récompenser la top sales force signifie offrir à ceux qui ont porté la marque une expérience à la hauteur de leur dévouement. Cristian Taraborrelli a répondu par un choix radical : non pas un gala avec spectacle, mais un gala-spectacle — une seule dramaturgie de trois heures où dîner, performance et célébration ne font qu’un.
Le concept, résumé dans la formule « A Symphony of Italian Excellence », a traversé les trois piliers les plus reconnaissables du Made in Italy : la mode comme artisanat et vision, la musique comme voix de l’âme italienne, le théâtre comme patrie du geste. Le résultat : une soirée où chaque instant — de l’arrivée des invités au final — était écrit, chorégraphié, éclairé.
The Vision · Three Acts: Fashion, Music, Theatre
Atto I — Moda. L’evento si apre con una sfilata coreografata: i costumi di Angela Buscemi, oltre trenta pezzi unici fra alta sartoria e invenzione teatrale, sfilano sotto le sonorità elettroniche e ritmiche curate per i passaggi più contemporanei. La passerella diventa un dispositivo narrativo: ogni abito introduce un personaggio, un’epoca, un colore dell’Italia.
Atto II — Musica. Entra in scena il Maestro Beppe Vessicchio. La sua orchestra sinfonica di 23 elementi attraversa le più grandi colonne sonore italiane — Morricone, Rota, Piovani — intrecciate alle voci del tenore Piero Mazzocchetti e del soprano Giacinta Nicotra. Il violino di Stella Manfredi e l’Incanto Quartet ricamano il tessuto sonoro. La sala diventa un’unica grande cassa armonica.
Atto III — Teatro. Il momento di sospensione. Virna Toppi, étoile del Teatro alla Scala, danza «La morte del cigno» di Saint-Saëns. Sopra di lei le luci di Massimo Tomasino disegnano un cerchio bianco sospeso; sotto, un silenzio assoluto di ottocento persone. È il vertice emotivo della serata: il punto in cui un evento corporate si fa, semplicemente, arte.
Act I — Fashion. The evening opens with a choreographed runway: Angela Buscemi’s costumes, over thirty one-of-a-kind pieces between haute couture and theatrical invention, parade under the electronic and rhythmic scores curated for the most contemporary passages. The catwalk becomes a narrative device: each dress introduces a character, an era, a colour of Italy.
Act II — Music. Maestro Beppe Vessicchio takes the stage. His 23-piece symphony orchestra crosses the greatest Italian film scores — Morricone, Rota, Piovani — interlaced with the voices of tenor Piero Mazzocchetti and soprano Giacinta Nicotra. Stella Manfredi’s violin and the Incanto Quartet embroider the sonic fabric. The room becomes one great resonant box.
Act III — Theatre. The moment of suspension. Virna Toppi, étoile of Teatro alla Scala, dances Saint-Saëns’s “The Dying Swan”. Above her, Massimo Tomasino’s lights trace a suspended white circle; below, the absolute silence of eight hundred people. It is the emotional summit of the night: the moment a corporate event simply becomes art.
Acte I — Mode. La soirée s’ouvre sur un défilé chorégraphié : les costumes d’Angela Buscemi, plus de trente pièces uniques entre haute couture et invention théâtrale, défilent sur les sonorités électroniques et rythmiques curées pour les passages les plus contemporains. Le podium devient un dispositif narratif : chaque robe introduit un personnage, une époque, une couleur de l’Italie.
Acte II — Musique. Le Maestro Beppe Vessicchio entre en scène. Son orchestre symphonique de 23 musiciens traverse les plus grandes bandes originales italiennes — Morricone, Rota, Piovani — entrelacées aux voix du ténor Piero Mazzocchetti et de la soprano Giacinta Nicotra. Le violon de Stella Manfredi et l’Incanto Quartet brodent le tissu sonore. La salle devient une seule grande caisse de résonance.
Acte III — Théâtre. Le moment de suspension. Virna Toppi, étoile du Teatro alla Scala, danse « La mort du cygne » de Saint-Saëns. Au-dessus d’elle, les lumières de Massimo Tomasino tracent un cercle blanc suspendu ; en dessous, le silence absolu de huit cents personnes. C’est le sommet émotionnel de la soirée : l’instant où un événement corporate devient simplement de l’art.
Palazzo del Ghiaccio · The Venue
Inaugurato nel 1923 in via Piranesi, il Palazzo del Ghiaccio è uno dei più grandi e antichi palazzi del ghiaccio coperti d’Europa. Capolavoro di architettura industriale Art Déco milanese, con la sua immensa volta a capriate metalliche, ha attraversato un secolo di storia italiana: pista di pattinaggio leggendaria, set cinematografico per Pier Paolo Pasolini, scenario di concerti memorabili, e — nel luglio 1990, durante i Mondiali di Italia ’90 — cuore della festa italiana per le partite del mondiale.
Per «Meraviglioso», l’impianto Art Déco è stato trattato come un personaggio dello spettacolo. La capriata storica è rimasta visibile, valorizzata dal disegno luci di Massimo Tomasino; il pavimento è stato trasformato in una grande sala da gala con palcoscenico centrale e passerelle che attraversavano i tavoli, abolendo la distinzione fra platea e scena. Un palazzo del ghiaccio del 1923 che torna, per una notte, ad essere ciò che è sempre stato: un luogo dove Milano si racconta.
Inaugurated in 1923 on Via Piranesi, Palazzo del Ghiaccio is one of the largest and oldest covered ice palaces in Europe. A masterpiece of Milanese Art Déco industrial architecture with its immense metal-truss vault, it has crossed a century of Italian history: legendary skating rink, film set for Pier Paolo Pasolini, stage of memorable concerts, and — in July 1990, during the Italia ’90 World Cup — heart of the Italian celebration around the matches.
For “Meraviglioso”, the Art Déco structure was treated as a character of the show. The historic truss remained visible, enhanced by Massimo Tomasino’s lighting design; the floor was transformed into a great gala hall with a central stage and runways crossing the tables, abolishing the distinction between audience and scene. A 1923 ice palace returning, for one night, to what it has always been: a place where Milan tells its own story.
Inauguré en 1923 via Piranesi, le Palazzo del Ghiaccio est l’un des plus grands et plus anciens palais des glaces couverts d’Europe. Chef-d’œuvre d’architecture industrielle Art Déco milanaise avec son immense voûte à fermes métalliques, il a traversé un siècle d’histoire italienne : patinoire légendaire, plateau de cinéma pour Pier Paolo Pasolini, scène de concerts mémorables, et — en juillet 1990, pendant la Coupe du Monde Italia ’90 — cœur de la fête italienne autour des matchs.
Pour « Meraviglioso », la structure Art Déco a été traitée comme un personnage du spectacle. La ferme historique est restée visible, mise en valeur par le design lumière de Massimo Tomasino ; le sol a été transformé en grande salle de gala avec scène centrale et passerelles traversant les tables, abolissant la distinction entre public et scène. Un palais des glaces de 1923 qui redevient, le temps d’une nuit, ce qu’il a toujours été : un lieu où Milan se raconte.
Artistic Concept · Created by Cristian Taraborrelli
“Meraviglioso tells a captivating story of Italian heritage through a theatrical opera that combines the beauty of fashion, the emotion of music, and the drama of theatre — a tribute to Italy’s cultural magnificence expressed in three interpretations of Made in Italy beauty.”
«Meraviglioso racconta un’avvincente storia del patrimonio italiano attraverso un’opera teatrale che unisce la bellezza della moda, l’emozione della musica e il dramma del teatro — un omaggio alla magnificenza culturale dell’Italia espressa in tre interpretazioni della bellezza del Made in Italy.»
« Meraviglioso raconte une histoire captivante du patrimoine italien à travers un opéra théâtral qui allie la beauté de la mode, l’émotion de la musique et le drame du théâtre — un hommage à la magnificence culturelle de l’Italie en trois interprétations de la beauté du Made in Italy. »
Musica · Beppe Vessicchio & Mathis Corion
L’architettura musicale di «Meraviglioso» è stata costruita su due anime complementari. Il Maestro Beppe Vessicchio ha diretto un’orchestra sinfonica di 23 elementi, tessendo un racconto sonoro che ha attraversato le grandi colonne sonore del cinema italiano — da Morricone a Rota — avvolgendo il pubblico in un omaggio vibrante alla tradizione musicale del Paese. Il suo gesto, riconoscibile e autorevole, ha dato al gala la solennità e il respiro di un evento operistico, con il soprano Giacinta Nicotra, il tenore Piero Mazzocchetti e la violinista Stella Manfredi.
Accanto a questa anima classica, Mathis Corion ha curato le parti musicali più contemporanee dello spettacolo, firmando le sonorizzazioni delle sfilate di moda e dei momenti coreografici più moderni. Il suo lavoro ha creato un contrappunto elettronico e ritmico alla grande orchestra, segnando il passaggio tra tradizione e contemporaneità — tra l’Italia delle arie d’opera e quella del design, della moda, del futuro.
The musical architecture of “Meraviglioso” was built on two complementary souls. Maestro Beppe Vessicchio conducted a 23-piece symphony orchestra, weaving a sonic narrative through the great Italian cinema soundtracks — from Morricone to Rota — enveloping the audience in a vibrant tribute to Italy’s musical heritage. His recognizable and authoritative gesture gave the gala the solemnity and breadth of an operatic event, with soprano Giacinta Nicotra, tenor Piero Mazzocchetti and violinist Stella Manfredi.
Alongside this classical soul, Mathis Corion curated the more contemporary musical elements of the show, scoring the fashion show segments and the most modern choreographic moments. His work created an electronic and rhythmic counterpoint to the grand orchestra, marking the passage between tradition and contemporaneity — between the Italy of opera arias and that of design, fashion, and the future.
L’architecture musicale de « Meraviglioso » a été construite sur deux âmes complémentaires. Le Maestro Beppe Vessicchio a dirigé un orchestre symphonique de 23 musiciens, tissant un récit sonore à travers les grandes bandes originales du cinéma italien — de Morricone à Rota — enveloppant le public dans un hommage vibrant au patrimoine musical de l’Italie. Son geste reconnaissable et autoritaire a donné au gala la solennité et l’ampleur d’un événement opératique, avec la soprano Giacinta Nicotra, le ténor Piero Mazzocchetti et la violoniste Stella Manfredi.
À côté de cette âme classique, Mathis Corion a curé les éléments musicaux les plus contemporains du spectacle, signant les bandes-son des défilés de mode et des moments chorégraphiques les plus modernes. Son travail a créé un contrepoint électronique et rythmique au grand orchestre, marquant le passage entre tradition et contemporanéité — entre l’Italie des airs d’opéra et celle du design, de la mode et du futur.
Costumes · Angela Buscemi
The costumes for “Meraviglioso” were designed by Angela Buscemi, whose creations played a central role in translating the essence of Made in Italy into wearable art. Each costume was conceived as a narrative element: from the ethereal tutus for the ballet sequences to the sculptural gowns of the opera acts, every detail — fabrics, textures, colors — was calibrated to amplify the emotional arc of the show. Buscemi’s work bridged haute couture and theatrical tradition, dressing over thirty performers in pieces that embodied Italian craftsmanship at its finest.
I costumi di «Meraviglioso» sono stati disegnati da Angela Buscemi, le cui creazioni hanno avuto un ruolo centrale nel tradurre l’essenza del Made in Italy in arte da indossare. Ogni costume è stato concepito come elemento narrativo: dai tutù eterei delle sequenze di balletto agli abiti scultorei degli atti operistici, ogni dettaglio — tessuti, texture, colori — è stato calibrato per amplificare l’arco emotivo dello spettacolo. Il lavoro di Buscemi ha unito haute couture e tradizione teatrale, vestendo oltre trenta performer con creazioni che incarnano l’artigianato italiano nella sua espressione più alta.
Les costumes de « Meraviglioso » ont été conçus par Angela Buscemi, dont les créations ont joué un rôle central dans la traduction de l’essence du Made in Italy en art à porter. Chaque costume a été pensé comme un élément narratif : des tutus éthérés des séquences de ballet aux robes sculpturales des actes opératiques, chaque détail — tissus, textures, couleurs — a été calibré pour amplifier l’arc émotionnel du spectacle. Le travail de Buscemi a réuni haute couture et tradition théâtrale, habillant plus de trente artistes avec des pièces qui incarnent l’artisanat italien dans sa plus belle expression.






















The Collaborators
Beppe Vessicchio — Direttore d’orchestra, compositore e arrangiatore napoletano fra i più amati d’Italia. Volto storico del Festival di Sanremo per oltre vent’anni, ha diretto e arrangiato per Eros Ramazzotti, Andrea Bocelli, Zucchero, Ornella Vanoni. La sua presenza a «Meraviglioso» ha portato alla serata l’autorità e la popolarità di un’icona italiana riconoscibile in tutto il mondo.
Virna Toppi — Prima ballerina del Teatro alla Scala di Milano, formata alla Scuola di Ballo della Scala, ha danzato con i più grandi coreografi internazionali. Per Cristian Taraborrelli ha interpretato «La morte del cigno», ripreso anche in un suggestivo backstage cinematografico che ha alimentato la comunicazione dell’evento.
Umberto Cicognini & Triumph Group International — Triumph è una delle agenzie italiane di live communication più premiate, fondata e guidata da Simone Coggi, con un track record di eventi istituzionali, lanci di prodotto e gala internazionali. Il direttore creativo Umberto Cicognini ha co-firmato il concept di «Meraviglioso» insieme a Cristian Taraborrelli.
Angela Buscemi — Costumista di lungo corso, collaboratrice storica di Cristian Taraborrelli su numerose produzioni operistiche e di evento. Massimo Tomasino firma il light design su grandi spazi industriali e teatrali. Thomas Signorelli è coreografo di formazione contemporanea, con un linguaggio fra danza classica e gesto teatrale.
Beppe Vessicchio — One of Italy’s most beloved conductors, composers and arrangers, born in Naples. A historic figure of the Sanremo Festival for over twenty years, he has conducted and arranged for Eros Ramazzotti, Andrea Bocelli, Zucchero, Ornella Vanoni. His presence at “Meraviglioso” brought the evening the authority and popularity of an Italian icon recognised worldwide.
Virna Toppi — Prima ballerina of Teatro alla Scala in Milan, trained at the Scala Ballet School, she has danced with the greatest international choreographers. For Cristian Taraborrelli she performed “The Dying Swan”, also captured in an evocative cinematic backstage that fuelled the event’s communication.
Umberto Cicognini & Triumph Group International — Triumph is one of Italy’s most awarded live-communication agencies, founded and led by Simone Coggi, with a track record of institutional events, product launches and international galas. Creative director Umberto Cicognini co-authored the concept of “Meraviglioso” with Cristian Taraborrelli.
Angela Buscemi — Long-standing costume designer, historical collaborator of Cristian Taraborrelli on numerous operatic and event productions. Massimo Tomasino signs the lighting design on large industrial and theatrical spaces. Thomas Signorelli is a contemporary-trained choreographer with a language poised between classical dance and theatrical gesture.
Beppe Vessicchio — L’un des chefs d’orchestre, compositeurs et arrangeurs les plus aimés d’Italie, né à Naples. Figure historique du Festival de Sanremo depuis plus de vingt ans, il a dirigé et arrangé pour Eros Ramazzotti, Andrea Bocelli, Zucchero, Ornella Vanoni. Sa présence à « Meraviglioso » a apporté à la soirée l’autorité et la popularité d’une icône italienne reconnue mondialement.
Virna Toppi — Première danseuse du Teatro alla Scala de Milan, formée à l’École de Danse de la Scala, elle a dansé avec les plus grands chorégraphes internationaux. Pour Cristian Taraborrelli, elle a interprété « La mort du cygne », également capturée dans un backstage cinématographique évocateur.
Umberto Cicognini & Triumph Group International — Triumph est l’une des agences italiennes de live communication les plus primées, fondée et dirigée par Simone Coggi. Le directeur créatif Umberto Cicognini a cosigné le concept de « Meraviglioso » avec Cristian Taraborrelli.
Angela Buscemi — Costumière de longue durée, collaboratrice historique de Cristian Taraborrelli sur de nombreuses productions opératiques et événementielles. Massimo Tomasino signe le design lumière sur grands espaces industriels et théâtraux. Thomas Signorelli est chorégraphe de formation contemporaine.
Creative Team
Artistic Cast
Conductor
Beppe Vessicchio
Prima Ballerina · Étoile
Virna Toppi
Teatro alla Scala
Tenor
Piero Mazzocchetti
Soprano
Giacinta Nicotra
Music Ensemble
Kamaak Music
Violinist
Stella Manfredi
Quartet
Incanto Quartet
Press
“Under the artistic direction of Cristian Taraborrelli, the evening was a tribute to the magnificence of Italian cultural heritage.”
ADC Group · e20express
Read article ↗“Meraviglioso is the perfect example of how the alchemy between the client’s objectives and the creative and productive idea of the agency can create a unique experiential product: 6 months of work that pushed and stimulated to raise the bar.”
Triumph Group International
“This event required great complexity in planning and organizational terms, without forgetting the strong creative component that permeated the entire project: a further step forward in Triumph’s growth path.”
Simone Coggi · CEO Triumph Group International
Video
Watch the video produced for the BEA World Festival award candidacy: Guarda il video realizzato per la candidatura al BEA World Festival: Regardez la vidéo réalisée pour la candidature au BEA World Festival :
BEA World Festival — Amway China Meraviglioso ↗Gallery








Backstage — Riprese Saria Cipollitti


Backstage — Riprese Virna Toppi «La morte del cigno»





Apparato critico
«Le grandi corporate cinesi cercano nello stile italiano una certificazione di gusto che il marketing americano non può offrire. Amway China è un caso esemplare di questa domanda.»
«Major Chinese corporations seek in Italian style a certification of taste American marketing cannot offer. Amway China is an exemplary case.»
«Les grandes entreprises chinoises cherchent dans le style italien une certification de goût.»
Critica eventi corporate — Filmmaster Events case study, 2019
Tags